Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة الضمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شهادة الضمان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Celebramos los esfuerzos que se han realizado en este sentido, ya sea patrocinando los acuerdos, siendo testigos o garantes de ellos o dando seguimiento a su aplicación. Solicitamos que se nos brinde todo el apoyo financiero y técnico necesario para hacer progresar nuestros esfuerzos, y acogemos con agrado el hecho de que se atienda a esta solicitud.
    إننا نرحب بالجهود التي تبذل في هذا الصدد سواء في رعاية الاتفاقيات، والشهادة عليها، وضمانها، ومتابعة تنفيذها كما نرحب بالدعم المادي والفني من أجل دفع تلك الجهود وندعو إليه.
  • Estos documentos son necesarios para tener acceso a numerosas políticas públicas del Gobierno Federal, tales como el programa de subsidios familiares, los programas de concesión de crédito, las prestaciones del seguro social y la propiedad conjunta de la tierra.
    وهذا التوثيق ضروري من أجل الوصول إلى العديد من السياسات العامة للحكومة الاتحادية، مثل برنامج المنح الأسرية، وبرامج الائتمان، واستحقاقات الضمان الاجتماعي، وشهادة الملكية المشتركة للأراضي.
  • c) Se asegure de que el testimonio de los niños se registre de manera adecuada y de que las audiencias estén a cargo de especialistas.
    (ج) ضمان تسجيل شهادات الأطفال بطريقة ملائمة وأن يتولى النظر في هذه القضايا أشخاص لديهم المؤهلات الضرورية كخبراء في هذا المجال.
  • Según su licencia de conducir... ...no hay otro archivo sobre la existencia de Lily... ...antes de los 18, no hay partida de nacimiento... ...no hay número de seguro social, no hay archivos escolares.
    فلا وجود لأي أوراق ... لـ (ليلي) على الإطلاق قبل عمر الـ 18، لا يوجد ... شهادة ميلاد أو أرقام ضمان اجتماعي أو أوراق مدرسية ...
  • El objetivo que se persigue es proporcionar los documentos civiles básicos (número de identificación personal, registro de empleo del trabajador, cédula de identidad, partida de nacimiento y registro en el seguro social) a título gratuito a las mujeres y familias que trabajan en el marco de la reforma agraria.
    ويهدف هذا البرنامج إلى توفير الوثائق المدنية الأساسية بالمجان (بطاقة الرقم الضريبي، والسجل الوظيفي للعامل، وبطاقة الهوية، وشهادة الميلاد، وتسجيل الضمان الاجتماعي) للنساء المستوطنات بموجب الإصلاح الزراعي، وللمزارعين الأسريين.
  • Verificadas las correcciones, el interesado solicitará la autorización al Director General de Inspección de Trabajo para reanudar las labores, quien no podrá concederla si no se le presenta certificación extendida por el Director General de Previsión Social, en que conste que han desaparecido los peligros que motivaron la utilización de los sellos.
    وعندما يتم ذلك، يطلب رب العمل الإذن من المدير العام لاستئناف العمل؛ ويحوز للمدير العام عدم إعطاء مثل هذا الإذن حتى يتسلم شهادة من المدير العام للضمان الاجتماعي بأن المخاطر التي تسببت في الإغلاق أو الحظر قد أزيلت.
  • Asimismo, el Estado Parte debería revisar su política de registro de los nacimientos de los niños que pertenecen a grupos étnicos minoritarios, en particular los niños montañeses y los menores refugiados o solicitantes de asilo, y garantizar que todos los niños nacidos en el Estado Parte reciban un certificado de nacimiento.
    كما ينبغي لها أن تعيد النظر في سياستها بشأن تسجيل ميلاد أطفال الأقليات الإثنية، بمن فيهم أطفال أهالي المرتفعات، وأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وضمان صدور شهادات ميلاد لجميع الأطفال المولودين في الدولة الطرف.
  • El Comité también insta al Estado Parte a examinar, con carácter prioritario, su política relativa a la inscripción de los nacimientos entre los refugiados y asegurarse de expedir un certificado de nacimiento a todos los niños de refugiados o de quienes solicitan asilo.
    وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تعيد النظر على سبيل الأولوية في سياستها في ما يخص تسجيل ميلاد الأطفال اللاجئين وضمان إصدار شهادات الميلاد لجميع أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المولودين في الدولة الطرف.